1431. 19. februar. Åhus


Tingsvidne af Åhus slot om en strid om et pantebrev mellem Niels Jensen (Galen) af Hammar og Jakob Akselsen (Thott).

Niels fortalte, at Oluf, Jakobs tidligere tjener, havde sagt på Villand herredsting, at Niels havde tæsket ham om natten og taget Jakobs segl fra ham. Derudover havde Oluf sagt, at Niels selv havde beseglet det brev, som han havde på det pantegods, han havde fået af Jakob.

Derefter fortalte Samsing og Magnus, to af Jakobs andre tjenere, at der var en strid mellem Jakob og hans svende, som begyndte efter Niels var gået i seng. Desuden sagde de, at det var Samsing, ikke Oluf, som var i besiddelse af Jakobs segl den nat. Om morgenen fik Jakob sit segl igen og ifølge dem var det ham, der beseglede det pantebrev, som Niels nu har.

Tekst efter A.

Tekst

Allæ men thetta breff se ællis høre helse wi Ies Skullæsøn foghit vppa Aose hws . her Iens Lund prest j Købingæ . brodher Hans Grotte j Aose kloster Kort Sæwenbærg . Per Nielsøn . burghemestære j Aoss . Hillebrand Ysacsøn . Jes Gødmarsøn . Jon Hwith . Olaff Hinzsessøn . radhmen j Aoss . ok al meneghe almwghe j samma stadh . som tha nerwarindes wore ewinneleghe meth gwd ♦

Thet skal alla gothe men vithirlik vara nerwarindes ok kommaskulindes at wi widnæ meth thettæ wort opnæ breff . thet welboren man / Nis Jensøn aff Hammar awapn ær / effter wors herres føthilsæ . swa som ær . thusindæ aar . ffira hvndrætha . ok vppa thet ellefftæ til thiwghe . then førstæ mondagh j fastæ . war wppa worth radhuss . for wort radh . j Aoss . ok tedhe . thet at Olaff . her Axils swen . som før thiæntæ . Jep Axelsøn sathæ vppa Villandzs . hæritz . thing / j her Axel Pæthersøn s nerwarilsæ . thet Nis Iensøn skulde lathit skinhughæ . then fornemde Olaff . om nattæ tiidh . ok taghit Iep Axelsøn s jnsigle ffra hanum . ok besæylt thet brewith meth . som forde Nis Jensøn hawer vppa thet pantæ godzs . som han hawer aff Jep Axelsøn . ♦

Tha kommæ beskedne . twa Jes Skullesøn s swenæ . Samsing . ok Mayns . som thiæntæ . Jep Axelsøn vppa then sammæ tidhin . ther thet skurlith war j mælle . Jep Axelsøn . ok hans swenæ . Ok bothe wi them thet the sculde wæl gøre for gudzs skyld ok rættæns / ok for engen manzs wild skyld . seghe saa meghet som een gudhelik sannendæ wore

Tha sathe fornempde Samsing ok Mayns . ath thet skurlith som vaar j melle Jep Axelsøn ok hans suenæ . thet skethe sidhen Nis Iensøn . ok Ies Stixen vore j sæng gongnæ . ok forde Samsing . ok Mayns widnæthe bothe for oss . vppa therræ gutheleghe sannande ok troo / thet forde Sampsing haffdhe Jep Axelsøn s jnsiglæ . ok ikke Olaff . ok fik hanum thet igen om morghonnen . ok tha beseyldes thet breff . som Nis Iensøn hawer vppa thet forde pantæ godzs som han hawer aff Iep Axelsøn . ♦

Til godh forwaring . at swa ær hengæ wi wor jnsiglæ for thettæ breff ♦

Datum anno loco et die supradictis ♦

Som Swerke Ydbiørsøn byfoghet ær / j samma stad . ok wæl vitherlik ær / ok meth oss vidne wil . hvos jnsiglæ fore hænk ær thettæ breff ♦

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.