1432. 5. november. København


Kong Erik påbyder hr. Frederik Wardenberg at udlægge den oppebørsel, som hr. Anders Jakobsen [Lunge] oppebar på hr. Folmer Jakobsen [Lunges] børns vegne.

Tekst efter A

Tekst

Wy Eric meth gwths nadhe Danmarks Sweriges Norges Wendes ok Gotes koning ok hertigh j Pomeren helse eder som boo j Siæland kærlighe meth gwth oc war nadhe ♦

Wy biwdhe hoss eder Frædrich Wordenbergh at han jnnen xv[1] daghe æffter thætte wart breff ær gywit wt lægge then opbøring swa meghet som hanum aff rætte bør som her Anders Jeipsøn riddere opbar pa her Folmer Jeipsøn s børne weghne then tiidh han war theres wærie oc thenne breffwisere Hennike Grubendale ther ræt pa gøre som han ær oc telforn lawlighe pa mynt meth threnne lawdaghe ♦

Datum Hafnis anno domini mcdxxxij feria quarta post festum omnium sanctorum nostro sub sigillo ad causas teste Ywano Foss iusticiario nostro

1. xv] xl, Aa.

Oversættelse

Vi, Erik, af Guds nåde konge af Danmark, Sverige, Norge, de venders og goters samt hertug i Pommern, hilser kærligt med Gud og vor nåde alle dem, der bor på Sjælland

Vi påbyder, at Frederik Wardenberg inden 15 dage, efter dette vort brev er udstedt, udlægger den oppebørsel, så meget som han retmæssigt bør, som hr. Anders Jakobsen, ridder, oppebar på hr. Folmer Jakobsens børns vegne, da han var deres værge, og som denne brevviser, Henneke Grubendal, har ret til, som han [Frederik Wardenberg] også tidligere er lovligt påmindet gennem tre lovdage

Givet i København i det Herrens år 1432 på onsdagen næst efter allehelgensdag under vort rettertingssegl med Ivan Foss, vor justitiar, som vidne