1433. 18. oktober. Rom


Pave Eugenius 4. skriver til kong Erik 7. af Pommern, hvis oprigtige tro og velvilje mod kirken kejser Sigismund har omtalt for paven, og meddeler, at han har indkaldt konciliet i Basel med det formål at reformere de ting, der har behov for reformation, at udslette kætteri og at bringe fred blandt kristne, men at der er nogle der forsøger at modarbejde disse hensigter; han beder derfor kongen om at stille sig imod disse forsøg. Olavus (Laurentii), ærkebiskop i Uppsala, vil give kongen nærmere underretning.

Tekst og arkivalske oplysninger efter Haller l.l.

Tekst

Carissimo in Christo filio Erico regi Dacie illustri salutem etc.

Carissimus in Christo filius noster Sigismundus Romanorum imperator illustris, dum esset hic presens, multa retulit nobis de sinceritate fidei tue bonaque affectione erga statum et honorem nostrum ac apostolice sedis deque constanti dispositione ad conservandum ecclesie unitatem.

Que quamvis non essent incognita nobis, tamen gratissimum fuit menti nostre tanti principis testimonio comprobari.

Novimus enim semper tuam serenitatem promptam ad ea, que concernerent defensioneme ecclesie, conservationem unionis, pacem et tranquillitatem reipublice christiane.

In quaquidem laudabili voluntate nunc maxime opus est ut diligenter persistas, cum nonnulli extent[1] Basilee, qui videntur velle et querunt pacem ecclesie perturbare, quibus omnino per tuam et aliorum devotorum principum prudentiam est resistendum, ne scissura fiat in ecclesia per malignantium calumnias et calliditates.

Prefatus imperator vidit et novit hic presens puram et rectam nostram intentionem circa factum concilii Basiliensis.

Nihil enim magis desideramus, quam reformari ea, que indigent reformatione, extirpari hereses et pacem poni in universo populo christiano. Propter que tria illud concilium fuit ab initio institutum, et in quibus ei[2] potestatem dedimus, dummodo per nos missi, prout disponunt[3] jura, presideant in concilio.

Que suadente atque approbante imperatore facta sunt.

Hec volumus esse nota tue serenitati, ut si illi Basilienses non acquiescent equitati et rationi, possis inspicere, eos nolle pacem ecclesie, sed querere dissensiones et scandala, utque eo casu eis et eorum conatibus resistas[4] , prout decet devotum et catholicum principem christianum.

Super his venerabilis frater noster Olavus [5] archiepiscopus Upsalensis latius colloquetur.

Datum Rome XV. kalendas novembris anno tertio.

1. extent] existant, Ab. 2. ei] Hallereis, Aa Ab. 3. disponunt] Hallerdisponant, Aa Ab. 4. resistas] Hallerresisteret, Aaresistat, Ab. 5. Olavus ] HallerOlanus, Aa Ab.

Oversættelse

Frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.