1434. 8. marts. Danzig


Danzig meddeler de livlandske stæder, at den danske konges folk er i søen, og at de har angrebet tre skibe på vejen fra Trave til Weichsel. To af disse skibe inkl. gods har kongen taget. Det tredje er nået frem til Weichsel, omend plyndret. Kongens mænd har også beslaglagt skibe ved Norge. Danzig advarer om, at det vil blive værre i løbet af foråret, og beder derfor de livlandske stæder om at træffe sikkerhedsforanstaltninger.

Tekst

Item, leven vrunde, begere wii juwer leve to wetende, wo dat des heren koninges to Dennemarken lude in der zee mit etliken snicken unde kleynen scheppen up den copman uthliggen, unde dre scheppe sint kortliken uth der Traven gesegelt mit salte unde anderem gude geladen, unde sulden in de Wyssele gewest hebben, dar hebben des selven koninges lude twe schepe mit den guderen genomen unde dat drudde is hyr in de Wyssel gekomen, dar hebben se uthgenomen 10 leste Travensoltes unde eynen terling wandes; ok hebben des koninges manne etlike scheppe in Norwegen genomen.

Unde na solker tidinge, alse hir geyt, is wol to besorgen, dat id sere w{ue}nderlich upt vorjar tor <zeewert>[1] st{ae}n wil unde sich mer schaden is to besorgen.

Desse warninghe do wii jw hirum, up dat gii jw mit juwen scheppen unde guderen hirna weten to richtende, alse gi best mogen etc.

1. <zeewert>] zeewor, A.

Oversættelse

I perioden 1. januar 2017 til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.