1434. 15. juli. Vordingborg


Ærkebiskop Peder af Lund og Aslak af Nidaros samt 14 biskopper eftergiver hver især alle, der besøger Ribe domkirke og deltager i gudstjeneste eller rækker en hjælpende hånd til kirkens bygningsfond, 40 dage af den dem pålagte kirkebod. Samtidig stadfæster biskop Christian af Ribe alle indulgenser, der er tilstået Ribe domkirke.

Tekst efter A.

Tekst

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere pervenerint Petrus dei gracia Lundensis Svecie primas Aslacus eadem gracia Nidrosiensis ecclesiarum episcopi necnon apostolice sedis legati Magnus Hildensenensis Cristiernus . Rypensis Johannes Roskildensis Naffno Ottoniensis Pardamus Ratzeborgensis . Siggo Skarensis Thomas Strengenensis Audoenus Stawangrensis Johannes Asloensis Hermannus Wibergensis <G>erardus Burglanensis Johannes Verdensis Petrus Hammarensis Severinus Farensis eadem gracia ecclesiarum episcopi continuum caritatis in domino incrementum / ♦

Dum intemerate et gloriose virginis Marie graciosa beneficia quibus christifidelium mentes viciorum tenebris obcecatas materna benignitate refocillat et hujus seculi nequam tribulacionibus oppressas multipliciter consolatur trutina consideracionis interne pendimus nimirum pro exiguitatis modulo tenemur et si quas non debemus saltem quas possumus laudes sibi rependere graciarum fideles ejusdem quasi quibusdam allectivis muneribus indulgenciis scilicet et remissionibus devotius ymitando ut ecclesias in ipsius precelse virginis honore dedicatas studeant tam devotis quam promtis animis frequentare ♦

Ad almam igitur matrem Ripensem ecclesiam cathedralem sub ejusdem principatissime dominatricis et virginis clarissime vocabulo dicatam et insignitam mencium nostrarum vota dirigimus consignantes ita quod omnibus vere confessis et contritis qui dictam ecclesiam vel aliquod infra ipsam comprehensum altare devocionis peregrinacionis vel oracionis visitaverint causa seu qui missis aut quibuscumque aliis divinis officiis ibidem interfuerint necnon qui ad fabricam et ornamenta dicte ecclesie vel altarium ejusdem manus quomodolibet porrexerint adjutrices cymiterium ejusdem ecclesie pro defunctis exorando circuierint angelicam salutacionem videlicet Avemaria in serotina pulsacione campane more Romane ecclesie trina vice flexis genibus dixerint exequiis aut sepulturis mortuorum ibidem interfuerint corpus dominicum seu oleum sacrum dum infirmis portantur et reportantur secuti fuerint quociens premissa aut aliquod premissorum devote fecerint tociens de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus auctoritate ejus confisi singuli nostrum xl dies indulgenciarum de injunctis eis penitenciis misericorditer in domino relaxamus ♦

Insuper nos Cristiernus Rypensis supradictus has indulgencias et singulas alias eidem ecclesie a quibuscumque rite et canonice concessas quantum cum deo et de jure poterimus presentibus confirmamus ♦

Datum Wordingborgh anno domini mcdxxxiiiio ipso die divisionis apostolorum nostris sub secretis ♦

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.