1434. 4. oktober. Lund


Henrik Teilstorp, bymand i Malmø, pantsætter for 60 rhinske gylden kapitlet i Lund sin del i den gård i Malmø, som han selv bebor.

Tekst efter Aa.

Tekst

Alle som thette breff see eller høre læsis . helser iach Henrik Teylstorp . byman in Malmøghe ewinnelige met guth . och kungører thet allum neruerendes och kommeskullendes met thette mitt oppne breff . ath iach met wilie och withskap met min kære husfrues rad och samtycke . til pantt setter . heedherlicht capittel in Lund . all mjn deel och rætticheeth j then gard j Malmøghe som iach nu sælff vthi boor . som ær thet wæstre steenhus pa garden met kellere ther vndher . och eett hws innen j garden som nw kallis steegerehuseth . hwilketh som ær sex alne och eett quarter vppa længdh[e]n[1] och ix alne i breedhen . liggende noordhen weed forde østre steenhws pa garden . eet hws . j mellum steenhwseth och samme hws . met grwnd æygedom och all friiheth som iach thet haffwer met vthgang och ingang . synnen och østen i forde gard hwilken gard . Oleff Anderssøn foordom vthi boothe . for sexsinnentjwe rinske gullene eller for swomange penninge som fult gøre for[2] lx rinske gyllene met swodant weelkor ath iach skal hwært aar innen tolfftedagh jule giffwe til leye aff then gard och boolich v løde marc i swodan myntt som geeff och gæng ær j Skane . til guds tienestes vppeholdilse . som ær psaltere læsning j Lund . och løsningedaghen skal all tiid ware om jwlen ♦

Item . hwilketh aar iach eller mine arffwinge thee hws och æyedom løse wille . tha skal thet aars landgilde som tha ær framgongeth . følge hoowethpenningene . ♦

Ware thet och swo thet guth forbiwde ath iach eller mine arffwinge . thee v lødemarc pa then forde tiid hwært aar æy betale[3] kunne . tha skal forde heedherlicht capittel j Lund . theesse forde hws grwnd pch æyedom . gensten frii och vbeworethe i therres wære anamme och therres wilie och nytte ath brwge . til thes forde hws och æyedom aff forde capittel lowelige løsde worde . bodhe for hoowethpenningene och landgildeth som tha j geen stoodhe ♦

Thisse forde hws och æyedom . binder iach mech til och mine arffwinge ath frii och hemle forde heedherlicht capittel j Lund . j goode troo aldeles som fore screffweth ær ♦

Til meere wesse och withnebyurdh haffwer jach Henrik Teylstorp forde hængt mitt jnceigle for thette mitt opne breff och beedher jach heedherlighe men Jepp Magnessøn och Ake Mekelssøn . radmen i Malmøghe . Haghen Jenssøn mjn herre kongis klerk och tollere och Mattes Petherssøn byman i samme stath ath thee hænge th[e]rres[4] her fore met til widnebyurd ♦

Datum anno domini mcdxxxquarto in civitate Lundensi die sancti Francisci confessoris ♦

1. længdh[e]n] utydeligt, A. 2. for] x? herefter slettet, A. 3. betale] tha herefter slettet, A. 4. th[e]rres] utydeligt, A.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.