[1436. 1. august. Kalmar]


De hanseatiske rådsudsendinge meddeler rådet i Danzig, at de har fået et forlig i stand mellem kong Erik 7. af Pommern på den ene side og svenskerne på den anden side. I den forbindelse er det blevet aftalt, at hansestæderne skal være fritaget for Øresundstolden.

Tekst

Ok, leven heren, alse wy enen guden bestentliken vrede unde eyndracht hebben hulpen verramen unde gesloten twisschen dem heren koninge unde den Sweden, des Got gelovet sy, so hebbe wy ok mit dem heren koninge verhandelet unde mit sinem rade, alse umme den tollen to Krok, unde is verramet, dat de hensestede, de unser privilegien billiken gebruken scholen, des tollens dar anich wesen mogen, men dat eyn yszlik schipher, de uthe den steden is, siner stad wapene uppe deme castele toge unde utsteke vorne up sin castel, wanne he tegen deme Kroke vorebyseghelt, unde segele vort, in Godes namen.

Desset moge gy, leven heren, juwen steden unde schipheren des landes to Prutzen in de hense behorende to kennende geven.

Ok begere wy, dat gy desset den Lyfflandeschen steden to watere unde to lande willen verkundigen, unde vort witlik don, uppe dat se sik ok darna weten to richtende, unde hopen yo, id scholde uns allen wol geholden werden.

Radessendeboden etcetera.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.