1437. 11. juni. Roskilde


Morten Jensen, kannik i Roskilde og deputeret eksekutor af afladen til fordel for grækerne i Roskilde stift, tillader de nuværende nonner i Sankt Clara kloster i Roskilde, at deres udvalgte skriftefader én gang i hver nonnes livstid og én gang i døden kan meddele dem den samme fulde syndsforladelse, som der meddeles pilgrimme i Rom i et jubelår.

Tekst efter A.

Tekst

Omnibus quorum interest ego Martinus Johannis canonicus Roskildensis auctoritate sacri Basiliensis concilii a reverendo in Christo patre et domino Nicholao dei gracia episcopo Wexionensi ad execucionem indulgenciarum pro reductione Grecorum concessarum per dyocesim Roskildensem commissarius deputatus notum facio per presentes quod sanctimoniales in monasterio sancte Clare Roskildis ordinis sancti Francisci sorores videlicet Cecilia Boecii abatissa . Margareta Rudzdoter . Gertrud Martini . Mærdæ Petri . Ethle Grubbesdoter . Cristina Skythebersdoter . Margareta Thome . Cecilia Ebbonis . Anna Grubes . Mættæ Petri . Gesæ Petri . Anna Mandorps . Botild Johannis . Anna Jacobi . Margareta Johannis . Katerina Ebbonis . Ingardis Nicholai . Elena Nicholai Lythgerth Kønnikes doter . Katerina Petri . Elizabeth Erici . Cristina Tydekini . Marina Johannis . Cecilia Folmari . Johanna Petri . Cecilia Petri Byrgita Alberti . Byrgita Axolonis . Gerwor Petri . Cecilia Nicholai . Cecilia Arelzdoter . Katerina Petri . Mættæ Johannis . Cristina Olavi . Cristina Andree . . Towæ Magni . Cristina Bruns . Lucia Hennikini . Cristina Olavi . Margareta Yriens \ ad promerendas hujusmodi indulgencias contribucionem legittime erogaverint ♦

Quapropter quicumque sacerdos secularis vel regularis alias discretus quem in confessorem elegerint . ipsas et earum quamlibet semel in vita . et semel in morte ab omnibus peccatis et censuris absolvendi facultatem habeant sub hac forma / /

Dominus noster Ihesus Christus per meritum sue passionis dignetur te absolvere ♦ Et ego auctoritate sancte matris ecclesie et sacrosancte Basiliensis synodi in hac parte michi concessa te absolvo ab omni sentencia excommunicacionis . suspensionis . et interdicti . a jure vel generaliter ab homine prolata . eciam sedi apostolice specialiter reservata . et plene te restituo sacramentis ecclesie et communioni fidelium ♦ Et eadem auctoritate absolvo te ab omnibus quibuscumque peccatis . culpis . et negligenciis mortalibus et venialibus de quibus corde contrita es et ore confessa et de quibus libenter confitereris si tibi ad memoriam venirent et remitto omnem penam tibi pro eis debitam . ac illam plenariam remissionem quam ecclesia solet concedere omnibus Romam tempore jubilei vel cruce signatis ad recuperacionem terre sancte tempore passagii generaliter euntibus hac vice tibi impercior in nomine patris et filii et cetera ♦

Datum Roskildis anno domini mo . cd . xxxo vii . in die sancti Barnabe apostoli sub sigillo officii mei / / ♦

Item instruat eam confessor ut jejunet unum[1] diem in qualibet ebdomada per integrum annum quo die alias non jejunasset ut in ipso die vii Pater noster et vii Ave Maria ♦ Si jejunare non potest . tunc jejunium illud commutet alia pietatis opera ad ad judicium sui confessoris ♦

Item ut pretextum hujus gracie non delinquat ♦

Item ut male acquisita restituat infra terminum prefigendum ♦

1. unum] Tilf. i margen, A.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.