1417. 7. februar.


Jeppe Jensen (Godov) af Ordrup og hustru Ellen Palnesdatter, Jens Grubbe af Ordrups tidligere hustru, overlader og skøder gårde i Vester Flakkebjerg herred til hr. Anders Jakobsen Lunge, ridder, på det vilkår at han skal give dem hele Gundestrup by i Ods herred og en gård i Torkilstrup i Volborg herred til fri rådighed, så længe de lever.

Tekst efter A.

Tekst

Alle mæn . thette breff høræ æller see helsæ wy Jeyæp Jenssøn aff Ortherop [1] oc Elnæ [2] Palnæsdotter formals Jens Grubbes hosfrwæ aff Orthærop [3] hwes siæl gwdh haue oc nv[4] Jeyæp Jenssøns hosfrwæ som æn lefuer[5] ewinnalige meth wor herre

Ok kwngøræ wy alle mæn nærwærendes ok komeskulendes at wy Jeyæp Jenssøn ok Elnæ Palnæsdotter wetherkennæ os oc woræ rætte arwingæ meth beraad hwgh oc goedh williæ at wy skøde oc meth al ræt oplade een wælboren [6] man oc ærlich herræ Anders Jeyæpssøn . Lunge riddere [7] alle oc hwert synnerlige the gotz som her æfter sto ♦

Først Gerdorppe[8] howit gardh i Flakkebergxherret [9] liggendes i hwilken Jesse Nielssøn nv i bor oc giuer v pund korn til landgilde

Item i Boselunde to garde bygde i hwilken enæ som Hermend nv i bor oc giuer try pund korn oc ti skepper hafræ ♦ Item i then annen bor Niels Jenssøn i oc giuer j øre korn ♦ Oc een[10] øde gardh i then sameby skulde skiilde eet pund korn ♦

Item i Æggitsløffmaghlæ i Flakkeberghsherret tre gardhæ i then enæ bor Lasse Hæglæ nv oppo oc giuer try pund korn til landgilde ♦ Item i then annen gardh bor Per Tydisk oc giuer ij pund korn til landgilde oc thesse to garde woræ fordum een gardh ♦ Item i then trediæ gardh i then same by bor Jeyæp Bossøn vdy oc giuer eet pund korn til landgilde

Item i Liwngby i Æggitsløff sogn een gard som Anders Ruske[11] i bor oc giuer een øræ korn oc ti skæpper hafræ ♦ Item een øde gardh som Morten i bode oc skulde skiilde try pund korn oc xx skæpper hafræ til landgilde j then same by ♦ Item een gardh ibidem som Anders Sprækman nv i bor oc giuer siex pund korn oc xx skæpper hafræ til landgilde ♦ Item een gardh ibidem som Niels Qwænter i bor oc skiilder een øre korn oc x skæpper hafræ ♦ Item een gardh ibidem som Jeyæp Hagensøn i bor oc skulde skylde fire pund korn oc xx skæpper hafræ ♦

Meth alle thesse forde garde oc gotzes tilligge skøde wy oc frij oplade forde herre Anders Jeyæpsøn oc hans arwingæ til ewinnælich eyæ meth alle the forde gotzes tilliggæ som ær agher æængh skow oc mark feskewatn fægang woth oc twyrt ænktæ vnden tagit e hwat thet næfnis jnnen firæ marke skyæl ♦

Meth so dont welkor melløm os haft at forde herræ Anders Jeyæpssøn skal frij os i woræ daghe so længe wy lefuæ æller eet woræ æfter thet annet femten pund korn oc twyæ pund korn som ær al Gwnnerstørppe [12] by i Otzherret oc skulde skylde tredywe pund oc een gardh i Thørkilstørppe i Wolborgxherret oc skal skylde siex pund korn meth alle thesse gotzes tilliggelsæ bode i Gwnnerstørp oc Thørkilstørppe ♦

Ok sker thet ok so at wy æller eet woræ nognæ aff thesse forde gotz affginggæ i noger modæ æller <meth>[13] løsning æller meth delæ tha skal forde her Anders æller hans arwingæ frij os æller eet woræ hwilket halft som tha leuær so megit gotz jgen som so megit skilder thet os æller een woræ som tha lefuer affgor ♦

Oc e hwilket woræ som gwdh wil at ofuer lefuer thet annet tha forde her Anders æller hans arwingæ løse forde Gwnnerstørppe by j Otzherret oc then gardh i Thørkilstørppe aff hans arwinge som længst aff os lefuær fore halfnanithundret ængilske nobelæ som tha gefuæ oc giænge ære i Siæland oc Skanør / ♦

Ther fore tilbynde wy os oc woræ arwingæ atfrij oc hemlæ forde herræ A nders Jeyæpssøn alle the forde gotz som wy hanom skøt haue meth alle thørres tilliggelsæ ænkte vnden tagit til ewinnalich eyæ som ther oppo kan talæ meth rætte æffter landslogh fore alle mæns jgensielsæ ♦

In cujus rei testimonium sigilla nostra una cum sigillis virorum nobilium videlicet dominorum Jacobi Lunge Olavi Stigsøn militum Johannis [14] Jenssøn fratris mei[15] Nicholai Agesøn [16] armigerorum et Boecii Møltike armigeri presentibus sunt appensa ♦

Datum anno domini millesimo quadringentesimo decimoseptimo dominica proxima post festum purificacionis Marie etcetera ♦

1. Jeyæp Jenssøn aff Ortherop ] æp Jenssøn aff Orther understreget, A. 2. Elnæ ] her begynder understregning, A. 3. Orthærop ] her slutter understregning, A. 4. nv] her begynder understregning, A. 5. lefuer] understregning slutter efter lefu, A. 6. wælboren ] understregning begynder ved oren , A. 7. riddere ] her slutter understregning, A. 8. Gerdorppe] her begynder understregning, A. 9. Flakkebergxherret ] understregning slutter efter Flak, A. 10. een] skrevet ov. l., A. 11. Ruske] skrevet ov. l., A. 12. al Gwnnerstørppe ] skrevet algwnnerstørppe, A . 13. <meth>] glemt?, A. 14. Johannis ] understregning begynder ved hannis, A. 15. mei] her slutter understregning, A. 16. Nicholai Agesøn ] lai Agesø understreget, A.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.