[1417. 21. maj].


Oluf Hermansen opfordrer ridderen Henning Kabel, præsten Hans Kesing, og væbnerne Stig Porse og Fredbern van Haghen til at besegle den fuldmagt, som han har givet Maribo Kloster, til at indløse to pantsatte gårde i Agerup og Reersø, og derefter have dem til ejendom.

Tekst efter Aa

Tekst

Sincera ac amicabi<li>[1] salute in Christo premiss<a>[2]

Bether jæk ether kære sønnerleghe wener hr. Hæning Cabel ridder, hr. Hanis Kesing prest, Stich Porsse a wapn, oc Frøtbørn van Haghen awapn, thet I sætter ethert incigle til witnesbywrth fare thette breff, ther jæk giwer oc hawer giwet brøther oc søster i Skæminge Closter i Laland, pa twa garthæ, een i Agherpæ i Wapenstæthe sokn, oc annen i Rethersse i Sazkøpinge sokn liggende, som tel pant sta, hwelke the skulæ inløse, oc sithæn hawæ tel ewinnelighæ æghe. ♦

Valete in Christo. ♦

Scriptum crastino ascensionis domini, meo sub sigillo tergotenus inpresso. ♦

Olaus Hermanni in Sazkøpinge[3]

1. amicabi<li>] amicabi, Aa. 2. premiss<a>] premissis, Aa. 3. Olaus Hermanni in Sazkøpinge] Navn og sted anbragt på hver sin linje ved højre margin i Aa.

Oversættelse

Med oprigtig og venlig hilsen i Kristus.

Jeg beder jer om, kære særlige venner, hr. Henning Kabel, ridder, hr. Hans Kesing, præst, Stig Porse, væbner, og Fredbern van Haghen, væbner, at I hænger jeres segl ved dette brev, som jeg giver og har givet brødrene og søstrene i Skemminge Kloster på Lolland, på to gårde, den ene beliggende i Agerup i Våbensted sogn, den anden i Reersø i Sakskøbing sogn, som er pantsatte; hvilke de skal indløse og siden have til evig eje.

Lev vel i Kristus!

Skrevet dagen efter Kristi Himmelfartsdag med mit segl påtrykt bagsiden.

Oluf Hermansen i Sakskøbing.