1417. 20. juli. Hamburg


Heinrich 3., greve af Holsten, samt Heinrich 4., Adolf 8. og Gerhard 7., hertuger af Slesvig, erklærer over for rådet og borgerne i Hamburg, at den hjælp, som byen Hamburg har ydet de holstenske herrer under krigen mod kong Erik 7. af Pommern, ikke på nogen måde vil få en skadelig indflydelse på byen Hamburgs privilegier.

Endvidere erklæres det, at byen Hamburg vil få andel i det krigsbytte, som de holstenske herrer allerede har erobret og i fremtiden vil erobre i denne krig.

Tekst efter Lünig l.l.

Tekst

Wy Hinrick van Gades gnaden f{ue}rste tho Stormarn / tho Hollstein und Schouwenborch grave und wy Hinrick / Alff und Gerd / van dersvlven gnaden hertogen tho Schleswick[1] / tho Hollstein / Stormarn und Schouwenborch greuen / bekennen apenbar in diesem breue allene / dat uns oder unsen erven de ersamen burgermeistere und rathmanne und burgere tho Hamborch van privilegien wegen / de unse oelderen und vorfaren {oe}hn gegeuen und besegelt hebben nenerley h{ue}lpe oder folge gepflichtig syn / tho unsen unnd unser landen n{oe}den / doch so hebben de ermeldten burgermeistere unnd raedmannen und b{oe}rgere fr{ue}ndtlicken angesehen / unser lande und l{ue}de anliegende kriege und schware noede / alse nu k{oe}ninck Erich van Dennemarck unse stede und schlote bestellet hefft / so dat de ermelten borgermeistere / raetmanne und borgere van freyen guden willen un ohnbedrungen uns an unsen n{oe}den und dessen yegemwartigen kriege fr{ue}ndlicken byst{ae}ndig und h{ue}lplick wesen willen / des hebben wy nach rade / vullbordt und metewetende unses tr{ue}wen rades / und de ergenandten borgermeister / raetmanne und borgere uns umme bystand und h{ue}lpe mit eendrechtigen wolberadenem mode / unter andern verdragen in dyser wyse / ♦

Wann de ergenanten burgermeister / raetmanne und burgere ehre warhafftigen h{ue}lpe tho diesem yegenwardigen kriege uthgemacket hebben / wat de unse danne samptlicken mit {oe}hn wunnen / an fangenen perden und aller reysziger haue / dat sch{oe}llen wy tho licke delen und buten na mantalle / neme wy ock waare edder vehe / det sch{oe}len wy allene beholden / doch sch{oe}llen wy sodanede vehe den geven / de van der van Hamborch wegen tho unser h{ue}lpe kamen / mede delen tho eren kosten . ♦

W{oe}nne wy ock samptlicken stede oder schlote / de sch{oe}len wy ock allene beholden / nene delinge edder b{ue}te davon tho doende / und up dat de vorben{oe}meden burgermeistere / raetmann und b{ue}rgere ehrer h{ue}lpe und woldat mit uns gen{oe}ten / alse se billicken sch{oe}len; hier{ue}mme weret dat jenich f{oe}rst / here / ridder / knape offte stede der genanten burgermeister / raetmanne und b{ue}rgere yegenwardich / offt / an thokomeden tyden viende wurden / umb sothaner h{ue}lpe und bystandes willen / als gy uns nu an unsem kriege doen so sch{oe}len wy und unse eruen sch{oe}llen und willen der ergenannten f{oe}rsten / heren / riddern / knapen und steden viende von stund an mede werden / und up unse egen kost und event{ue}er mit unseren riddern / knechten / landen und lyden by der vorbenannten b{ue}rgermeistern / raetmanne und burger h{ue}lpe tr{ue}welycken[2] bliven / alle dewyle dat de fheide wart / ♦

Ock so sch{oe}len wy noch unse erven[3] sch{oe}llen und willen / uns mit dem vorbenannten k{oe}nig Erich / offt andern f{oe}rsten / heren oder stede om des ergenannten k{oe}niges h{ue}lpe syn / offte noch syne h{ue}lpere werden neneley wiise s{oe}nen edder freden / wy hebben de vorben{oe}meten b{ue}rgermeistere / raetmanne und b{ue}rgere an der s{oe}ne unde frede mede begrepen / und wohl besorget ♦

Gefellet ock / dat de vorben{oe}meten b{ue}rgermeistere / raetmanne und b{ue}rgere umme anderer jenniger sacke willen jenich f{ue}rste / here / riedder / knape edder stede scheiden wolden so sch{oe}llen wy und unse erven sch{oe}len und willen ehn mit unsen riddern / knechten / landen und lyden byst{ae}ndig und beh{ue}lpen wesen / under unse kosten und egenen eventhuer / war wy ehres rechtens m{ae}chtig syn / wan se uns effte unsen eruen dartho eschen ♦

Und weret / dat wy effte unse erven umb der ergenannten b{ue}rgermeister / raetmanne und b{ue}rgere willen / jemandes viende wurden / alse vorgeschreuen ys / so en schollen sich des{ue}lven b{ue}rgermeister / raetmanne und burger mit den f{oe}rsten / heren / riddern / knapen offte steden nicht freden edder sonen / se en hebben uns edder unse erven an dem frede unde sone mede besorget / unde umb d{ue}sser fr{ue}ndlicker woldat und[4] h{ue}lpe willen / de de vorben{oe}meten burgermeister / raetmanne und burgere tho Hamborch uns nu an unsen n{oe}den doen / sch{oe}len der stadt Hamborch / privilegia de unsere olderen und vorfahren offte wy gegeven und besegelt hebben / nergend mede gebrocken / gekrencket / miszbrucket / offt gemendert wesen men[5] allerley privilegia ehn van unsen olderen und vorfahren und uns gegeven sch{oe}len an vuller krafft und macht bliven / als die van anbegine waren / ♦

Ock so ehn sch{oe}len wy edder unse erven / en sch{oe}len nach willen / als wy ock nicht m{oe}gen de ergenannten burgermeister / raetmanne unde burgere in tho kommenden tyden tho jeniger unser lande h{ue}lpe eschen edder drengen / ydt en w{ae}re dat se by fryem willen und umb fr{ue}ndschob willen / uns offte unsen eruen an unsen n{oe}den wormede helpen wolden / ♦

Alle und etzliche vorgeschreuen st{ue}cke lauen[6] wy graue Hinrick / hertig Hinrick / hertig Aleff und hertig Gerd vorben{oe}met / den ergenanten burgermeistern / raetmannen und burgern tho Hamborch / stede fast und unverbracken tho haldende / sonder jenigerley wedderspracke arg edder list / an guden truwen / ♦

Tho mehrer t{ue}chnisse d{ue}sser vorgeschreuenen st{ue}cke hebben wy graue Hinrick vor uns und unse eruen / und wy hertoch Hinrick vor der ergenannten hertoch Aleff und hertogen Gerde vnse brodere vorben{oe}met / und unse eruen unse jnsegel witlicken / und mit guten willen vor dessen breff gehangen heten[7] / gegeuen und geschreuen in unser stadt Hamborch nach Gades bord verteinhundert jahr / darna an dem s{oe}enteinden jar des dinstages vor sunte Jacobs dage des hilligen apostels . ♦

Tho mehrer witlichkeit hebben[8] hieran und auer gewesen de ersamen here Herman Buren tho L{ue}beck / Schwerin und tho Hamborch domherr / here Marqvart Flotouwen tho Schleszwick domherr / meister Herrman van Hamme / und here Marqvart Woren tho Hamborch vicarius unse cantzler / Hinrick Brochdorp / here Hinrickes sone knape vaget tho Segeborch / Johannes van Drage tho Jtzhoe und Marquart Hatten tho Segeborch b{ue}rgermeister unse leuen getruwen ♦

1. Schleswick] Schlewick, Lünig l.l. 2. tr{ue}welycken] tre{ue}lycken. 3. erven] arven, Lünig l.l. 4. und] umb, Lünig l.l. 5. men] mehr, Lünig l.l. 6. lauen] lauten, Lünig l.l. 7. heten] hetten, Lünig l.l. 8. hebben] heben, Lünig l.l.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.