1419. 20. december. Firenze


Ludovicus, biskop i Maguelonne og pavelig vicekammermester, pålægger Lodovico di Baglioni at indbetale 1700 guldfloriner til Johannes de' Medici som fuld tilbagebetaling af det pavelige kammers gæld til handelshuset Medici; pengene skal tages af det pavelige kammers indtægter i de tre nordiske riger, som Lodovico har til opgave at indsamle, og Lodovico skal lade udfærdige et regnskab i to eksemplarer, hvoraf det ene skal sendes til det pavelige kammer.

Tekst efter Dipl. Norv. l.l.

Tekst

Ludovicus dei gracia episcopus Magalonensis reverendissimi in Christo patris et domini domini Francisci miseracione divina archiepiscopi Narbonensis domini pape camerarii in camerariatus officio locumtenens nobili viro Ludovico de Ballionibus domicello Perusino, salutem in domino.

Cum nobilis vir Johannes de Medicis et socii mercatores Florentini dudum pro neccessitatibus tunc apostolice camere incumbentibus eidem camere de summa mille septingentorum florenorum auri de camera liberaliter subvenerint, extunc pro eorundem florenorum restitucione fienda, reverendus in Christo pater dominus Guillelmus eadem gracia episcopus Lausanensis tunc dictum camerariatus regens officium, per ejus sub data Rome die tercia mensis aprilis anni domini millesimi quadringentesimi tercii decimi introitus gabellarum vini et farine alme urbis, usque ad integram satisfactionem predicte summe provido viro Ilariano de Bardis nomine Johannis et sociorum mercatorum predictorum assignavit, sicut in eisdem litteris lacius continetur, quodque eciam reverendissimus in Christo pater et dominus, dominus Baldassar miseracione divina episcopus Tusculanus sancte Romane ecclesie cardinalis tunc Johannes vicesimustercius in ejus obediencia nominatus per suas successive litteras sub data Rome apud sanctum Petrum quinto idus aprilis pontificatus sui anno tercio reverendo in Christo patri domino Antonio dei gracia episcopo Senensi suo tunc et apostolice camere thesaurario mandavit, quatenus in casu quo infra sex menses extunc proxime secuturos dicto Johanni de Medicis et sociis non contingeret super dictis introitibus vini et farine alme urbis ut premittitur assignatis, de predictis pecuniarum summis sibi debitis integraliter satisfieri, de omni eo quod predicto semestri elapso restaret[1] recipere, usque ad integram solucionem dictorum mille septingentorum florenorum auri de camera satisfaceret de pecuniis camere sue cum effectu, prout eciam superinde confectis litteris plenius continetur, cumque dictus Johannes de Medicis et socii nec super predictis introitibus gabellarum vini et farine alme urbis, nec eciam a prefato domino episcopo thesaurario in execucione dictarum litterarum aliqualem dictarum pecuniarum restitucionem fuerint assecuti, quinymmo adhuc recipere et habere restent ipsam summam mille septingentorum florenorum auri de camera, sicut et nos qui de premissis diligenter sic scrutari et inquirere voluimus, fuimus informati, nos igitur dictam cameram nolentes aliena jactura ditari, eorundem indempnitati providere volentes, de mandato sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Martini divina providencia pape quinti nobis super hoc facto oraculo vive vocis, et eciam auctoritate camerariatus officii cujus curam gerimus in presenti, presencium tenore vobis precipimus et mandamus quatenus de quibuscunque pecuniis per vos quam primum a quibuscunque collectoribus et succollectoribus fructuum et proventuum aliorumque jurium apostolice camere in Dacie Swecie et Norwegie regnis debitorum colligendis recipiendis et recuperandis ad quarum recollectionem et recepcionem nuper sanctissimus dominus noster papa prelibatus vos per ejus speciales litteras deputavit, predictam mille septingentorum florenorum auri de camera summam predictis Johanni de Medicis et sociis seu eorum legitimo procuratori, ad id ab eisdem speciale mandatum habenti tradere expedire et realiter assignare curetis, nos enim Johanni de Medicis et sociis ac procuratori predictis de hiis que presencium vigore eis vel eorum alteri dederitis et assignaveritis duntaxat quitandi et liberandi plenam concedimus harum serie litterarum facultatem.

Volumus autem quod de hiis que vigore presencium tradideritis seu assignaveritis duo confici faciatis publica documenta quorum uno penes vos retento, reliquum nobis et camere apostolice predicte quantocius destinare curetis.

In quorum testimonium presentes litteras fieri et sigilli prefati domini camerarii jussimus appensione muniri.

Datum Florencie die vicesima mensis Decembris sub anno domini millesimo quadringentesimo decimo nono indictione xij. pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Martini divina providencia pape quinti anno tercio.

Visa B. de Ghuidalottis . fl. vij. gr. viij.

L. Robring

collata per eundem.

1. restaret] restarent Aa, markeret som fejlagtigt i Dipl. Norv.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.