1423. 20. juli. Vends herredsting


Tingsvidne af Vends herredsting om, at Niels Brun har pantsat gods i Gamborg, Vends herred, til sin broder Anders Brun.

Tekst efter A

Tekst

Alle mæn thettæ breff see æller høre læse. helse wy Iwer Springh . foweth j Wendzherret Ascer Brun . Per Ostredsøn . Hans Scriuere . j Aspedorp. Anders Jenssøn j Harrendorp. Clawes Marswin Daniel j Hyndorp. och Bertell Brun . Ewinnelighe meth guth.

Kungøre wi thet alle mæn so wel nærwærindes som kommeskulindes. os æfter wars herre aar thusinde firehundrethe tiughe paa thet threthie. thæn tijsdagh næst æfter diuisionem apostolorum. paa Wendzherret thingh nærwærindes. ath hawe wærith sammeleth ath hawe seet och hørth. ath for os och for flere gothe mæn the och tha pa thinge ware war skikketh een beskethen man Anders Brun aff Esdorp thenne brefwisere. hwilken som bedes fek och loghlik framledde jnnen fire stokke eet fult thingswithne with aate gilde mæn och geue. som ær Jeppe Drukken . Jeppe Springh . Clawes Mattesøn . Bæiendh j Koberbøle. Iwer Clawessøn . Per Nielsøn j Rodersløff. Anders Saxen och Tyge Burre . hwilke alle samdrechtelighe withnethe meth eet munhoff. ath Nisse Brun forde Anders Brun s brother. war skikketh jnnen fire stokke pa then samme dagh. och pantsætte forde Anders Brun och hans sanne arwinghe half sin[1] deel aff all then jorth. ther hør til Esdorp mark. och half sin deel j then jorth som han hawer pa Gamelborgh mark. for sex øre biugh oc for v. lubeske mark.

In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa.

Datum anno die et loco quibus supra

1. half sin] på rasur, A.

Oversættelse

Vi, Iver Spring, foged i Vends herred, Asger Brun, Peder Ostredsen, Hans Skriver i Asperup, Anders Jensen i Harndrup, Klaus Marsvin, Daniel i Hønnerup og Bertel Brun, hilser evindelig med Gud alle mænd, der ser eller hører læst dette brev.

Vi bekendtgør for alle mænd, såvel nulevende som kommende, at vi nærværende 1423 år efter Vor Herres fødsel tirsdagen næst efter Divisio Apostolorum[A] på Vends herredsting har været samlet og set og hørt, at der fremstod for os og for flere gode mænd, der også var der på tinget, en forstandig mand, Anders Brun af Ejstrup, denne brevviser, som bad om, fik og lovligt fremførte inden for fire stokke et fuldt tingsvidne ved otte gode og retskafne mænd, som er Jakob Drukken, Jakob Spring, Klaus Madsen, Bent i Kåberbølle, Iver Klausen, Peder Nielsen i Rorslev, Anders Saksen og Tyge Borre, som alle vidnede overensstemmende med ét udsagn, at Niels Brun, ovennævnte Anders Bruns broder, fremstod inden for fire stokke på den samme dag og pantsatte ovennævnte Anders Brun og hans sande arvinger sin halvdel af al den jord, der hører til Ejstrup mark og sin halvdel af den jord, som han har på Gamborg mark for seks øre byg og for fem lybske mark.

Til disse tings vidnesbyrd er vore segl hængt under dette brev.

givet år, dag og sted som ovenfor

A. "Apostlernes deling" eller "de tolv apostlers dag" grunder sig på den fortælling, at apostlerne skulle, inden de skiltes ad, have delt verden mellem sig, så at hver skulle udbrede evangeliet i sin del. Festdagen blev fejret den 15. juli.