1424. 25. juni. Ofen


Erik (Segebodsen) Krummedige og provst Johannes af Cammin, den danske konges prokuratorer, indfinder sig hos kong Sigismund for at protestere mod vidnesbyrd, der var blevet aflagt for Sigismund af den holstenske part hhv. 22. og 24. juni.

For det første fordi fremlæggelsen af vidnesbyrdene i form af skrifter, erklæringer og vidneudsagn for kong Sigismund i hans egenskab af voldgiftsdommer eller for hans befuldmægtigede ikke har overholdt den fornødne tidsfrist; ejheller for modparten (dvs. den danske part) er disse vidnesbyrd blevet fremlagt inden for fristen.

For det andet fordi nogle af punkterne, vidnerne har aflagt erklæring på, ikke er omfattet af holstenernes beseglede anklageskrift.

For det tredje, fordi vidnerne ikke er blevet stævnet, ikke har aflagt eden og ikke er blevet afhørt af den danske konges part, kong Sigismund i dennes egenskab af voldgiftsdommer eller hans befuldmægtigede.

Den fjerde grund er, at de holstenske vidner havde aflagt forklaring om, hvordan de nuværende holstenske grevers fader, grev Gerhard, var blevet forlenet med hertugdømmet Slesvig, hvilket er i modstrid med sandheden, eftersom der ikke eksisterer et særskilt hertugdømme, og eftersom arveligt lensgods ikke findes i kongeriget Danmark.

Tekst efter Aa1.

Tekst

Die dominica vigesima quinta mensis juni de mane, existente serenissimo et invictissimo principe et domino nostro, domino Sigismundo rege prefato Bude in domo habitacionis reverendi in Christo patris et domini, domini Fernandi, dei gracia Lucensis episcopi, apostolici nuncii, comparuit coram eodem domino nostro rege dominus Ericus Krumdik procurator illustrissimi domini regis Dacie et dicto procuratorio nomine pro dicto domino suo, quandam cedulam, quam habebat in manu, que incipit contra articulos et scripturas etcetera realiter et de facto eidem domino nostro rege dedit et exhibuit, dicens per os domini prepositi Caminensis, et faciens ut in illa, cujus tenor inferius inseretur, quam cedulam idem dominus noster rex recipiens michi tradidit registrandam et in actis presentis cause describendam. Tenor cedule supra producte talis est. ♦

Contra articulos, scriptura et certorum testium dicta et literas pro parte excellencium principum dominorum Hinrici, Adolfi et Gerardi comitum Holtzacie etcetera coram serenissimo principe et domino, domino Sigismundo Romanorum rege etcetera arbitro per dictos dominos comites et serenissimum principem dominum Ericum regem Dacie etcetera super querelis et controversiis inter ipsos dominos comites et dictum dominum regem super terra Jucie et castro Gottorp ac aliis, impeticione domini regis Dacie descriptis, motis electo et assumpto in festum gloriosissimi corporis domini nostri Jesu Christi et sancti Johannis Baptiste proxime preteritis horis terciarum, vel quasi[1] productos et producta Ericus Krumdik miles, procurator et procuratorio nomine dicti serenissimi principis domini regis Dacie etcetera excipiendo dicit et proponit, ipsos et ipsa esse nullos et nulla, nec ipsi regi aut juri suo nullum seu nulla posse nec debere prestare impeditum seu impedita. ♦

I. Primo ex eo, quod articuli, scripture, testimonia et litere non fuerunt in termino nec coram dicto domino arbitro nec suo commissario nec parte dicti domini regis ad hoc vocata producti et producta. ♦

II. Item quod dicti articuli, super quibus certi testes per ipsos dominos comites producti et examinati dantur in peticione dictorum dominorum comitum sigillata et in judicio coram dicto domino Romanorum rege et arbitro presentata non continentur, sed nunc de novo facti sunt et producti, quod ipsis ultra eorum peticionem sigillatam[2] de jure non liceret. ♦

III. Item quod nec per testes aut ipsorum dicta pro parte dictorum dominorum comitum productos et producta nullum poterit dicto domino regi Dacie sive juri ipsius fieri impedimentum ex eo, quod dicti testes nec citati nec jurati nec parte dicti domini regis Dacie ad hoc vocata seu citata coram dicto domino, domino rege Romano et arbitro seu ipsius commissario, aut per aliquem ipsorum examinati fuerunt. ♦

IV. Item quod dicti testes et eorum dicta non sunt admittendi ex eo, quod deposuerunt excellentem principem dominum quondam Gerardum comitem Holsacie, patrem dictorum Hinrici, Aoldphi et Gerardi comitum modernorum, a domino quondam Olavo tunc et nunc Erico regibus Dacie in locis per ipsos comites in articulis descriptis de dicto ducatu Sleswicensi hereditario infeudatos fuisse et esse, quod tamen contrariatur veritati, cum dictus ducatus Sleswicensis non sit, nec unquam fuit feudum hereditarium alicujus, nec in regno Dacie aliqua feuda hereditaria existunt, prout impeticione dicti domini regis Dacie et responsione sua ad impeticionem partis adverse factam sufficienter est deductum, et per testes pro parte ipsius domini regis productos creditur sufficienter probatum. Hec dat dictus procurator nomine, quo supra, salvo sibi jure addendi, muniendi, corrigendi etcetera prout modus est.

1. quasi] quia Aa1. 2. sigillatam] sigillatum Aa1.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.