1431. 11. marts. Rom, S. Pietro


Pave Eugenius 4. pålægger efter beslutning af pave Martin 5. (DD 1427. 14. jul., nr. 14270714001) biskoppen i Viborg efter foregående undersøgelse at bekræfte guardianen og brødrene i franciskanerklostret i Flensborg i besiddelsen af et kapel i Klusris, som kong Erik 7. af Pommern havde skænket dem, og at give tilladelse med pavelig autoritet til at opføre et kloster ved det.

Tekst efter Dipl. Flensborg., arkivalske oplysninger efter APD.

Tekst

Venerabili fratri episcopo Wibergensi[1] .

Rationi congruit (et convenit honestati, ut ea, que de Romani pontificis concessione processerunt, licet ejus superveniente obitu littere apostolice super illis confecte non fuerunt, suum consequantur effectum)[2] .

Dudum siquidem pro parte dilectorum filiorum guardiani et fratrum Ordinis Minorum domus oppidi Flensburgensis, Sleswicensis dioecesis, felicis recordationis Martino papæ V. prædecessori nostro exposito, quod olim carissimus in Christo filius noster Henricus[3] , Daniæ, Svetiæ et Norvegiæ rex illustris, ob sinceræ devotionis affectum etc. quoddam oratorium in fundo seu loco dicto Krocziis[4] erectum, ut circa illud domus cum hortis, hortalitiis et aliis necessariis officinis pro usu et habitatione nonnullorum fratrum dicti ordinis, qui perpetuo inibi altissimo deservirent, ædificaretur, pia largitione concesserat, prout in litteris dicti regis plenius contineri dicebatur; et supplicato, ut concessionem hujusmodi confirmare etc. recipiendi licentiam concedere dignaretur; idem prædecessor, videlicet II. Idus Julii, pontificatus sui anno X., voluit et concessit dari certo judici in mandatis, ut si vocatis, qui forent evocandi, ita esse reperiret, prius concessione hujusmodi approbata, dictis guardiano et fratribus oratorium recipiendi etc. licentiam auctoritate apostolica largiretur.

Ne autem dictus guardianus et fratres voluntate et concessione hujusmodi, pro eo quod super illis litteræ apostolicæ, ejusdem prædecessoris superveniente obitu, confectæ non fuerint, vero suorum frustrentur effectu, volentes et auctoritate prædicta decernentes, ut voluntas et concessio prædictæ proinde a dicta die II. Idus Julii suum sortiantur effectum, ac si super eis dicti prædecessoris litteræ sub ejusdem diei data confectæ fuissent, prout superius enarratur, quodque præsentes litteræ ad probandum plene voluntatem et concessionem easdem ubique sufficiant, nec ad id probationis alterius adminiculum requiratur, fraternitati tuæ etc. mandamus, quatenus si vocatis, ut præfertur etc., inveneris ita esse, dummodo a dicta die in eodem oratorio non sit alicui specialiter jus quæsitum, concessionem dicta auctoritate nostra prædicta approbans et confirmans, dictis guardiano et fratribus recipiendi oratorium prædictum, et circa illud domum, ut præfertur, ædificandi, jure parochialis etc. salvo, licentiam largiaris, piæ memoriæ Bonifacii papæ VIII. etc. contrariis quibuscumque non obstantibus.

Datum Romæ apud sanctum Petrum, anno incarnationis dominicæ mccccxxxi V. Idus Martii, anno I.

1. Wibergensi] herefter tilføjet i Dipl. Flens. [Eugenius papa IV. etc.]; i den oprindelige bulle har der inden modtagerens navn med al sandsynlighed stået Eugenius episcopus servus servorum Dei. 2. (et convenit honestati, ut ea, que de Romani pontificis concessione processerunt, licet ejus superveniente obitu littere apostolice super illis confecte non fuerunt, suum consequantur effectum)] etc., Aa.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.