1434. 15. juli. Vordingborg


Ærkebiskop Peder (Jonsen) (Lykke (Bille)) af Lund og ærkebiskop Aslak (Harniktsson (Bolt)) af Nidaros samt 14 biskopper eftergiver hver især alle, der besøger Skt. Mikkels kirke i Ribe og deltager i gudstjenester dér eller støtter kirkens bygningsfond, 40 dage af den dem pålagte kirkebod. Samtidig stadfæster biskop Christian (Hemmingsen) af Ribe alle indulgenser, der er tilstået kirken.

Tekst efter Terpager l.l.

Tekst

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes litere pervenerint, Petrus dei gratia archiepiscopus Lundensis Svecie primas et sedis apostolice legatus Aslacus archiepiscopus Nidrosiensis Magnus Hildensemensis Johannes Roschildensis Naffno Otthoniensis Cristiernus Ripensis Johannes Asloensis Siggo Ska<r>ensis[1] Thomas Strengenensis Audoenus Stawangarensis Gerardus Burgla<n>ensis[2] Parda<m>us[3] Ratzeborgensis Johannes Werdensis Petrus Hamerensis et Severinus Ffarensis Hermannus Wibergensis eadem gratia ecclesiarum episcopi salutem et continuum caritatis incrementum ♦

Gratum deo obsequium impendere credimus quotiens fideles suos ad pietatis opera excitamus ♦

Cupientes igitur ut ecclesia beati Michaelis in civitate Ripensi congruis honoribus veneretur et a Christi fidelibus jugiter frequentetur omnibus vere penitentibus et confessis qui dictam ecclesiam causa devocionis peregrinacionis vel oracionis visitaverint missas aut alia divina officia in ea audierint corpus dominicum seu oleum sacrum dum infirmis portantur et reportantur secuti fuerint exequiis aut sepulturis mortuorum ibidem interfuerint cymiterium ejusdem ecclesie pro defunctis exorando contriverint, Ave Maria in serotina pulsatione campane more Romane ecclesie trina vice flexis genibus dixerint hiis etiam qui ad fabricam et ornamenta ejus melioranda manus quomodolibet porrexerint adjutrices quotiens premissa aut aliqu<o>d[4] premissorum devote fecerint totiens de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus auctoritate confisi singuli nostrum xl dies indulgentiarum de injunctis eis penitenciis misericorditer in domino relaxamus.

Insuper nos Cristiernus Ripensis antedictus has indulgentias et singulas alias eidem ecclesie a quibuscunque rite et canonice concessas quantum cum deo et de <jure>[5] pot<eri>mus[6] presentibus confirmamus.

Datum Wordingborgh anno domini m. cd. xxxiiiio die divisionis apostolorum nostris sub secretis presentibus apparenter appensis.

4. aliqu<o>d] aliquid Terpager. 5. <jure>] more Terpager. 6. pot<eri>mus] potuimus Terpager.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.