1437. 27. juli. Bologna


Pave Eugenius 4. bevilger en supplik af Markvard Lydersen, munk fra Ryd kloster i Slesvig stift, om at få tildelt et eremitbo kaldet Clus nær Groningen i Utrecht stift, hvor eremitboets stifter Michael tidligere boede, som siden blev narret til at opgive ejerskabet, således at kirkeværgerne nu ejer det og tillader, at der drives værtshus der.

Tekst efter Reimers l.l., arkivalske oplysninger efter APD l.l.

Tekst

Beatissime Pater.

Exponitur Sanctitati Vestre pro parte devoti oratoris vestri Marquardi Luderi , monachi expresse professi monasterii Rurisregii Cistertien. Ordinis Sleswicencis diocesis, quod dudum, cum quondam Michael ultimus et primus hermita heremitarii sive loci solitarii de Clws nuncupati prope opidum Gronigen, Trajectensis diocesis, ad herimiticam sive solitariam vitam devotius anhelasset et locum ipsum ad hoc eligisset[1] , illum a tutoribus et provisoribus ecclesie Sancti Spiritus dicti opidi, ad quam ecclesiam idem locus pertinere solebat, sibi concedi et assignari obtinuit, pro uno heremitario ibidem pro se et aliis futuris heremitis erigendo quiquidem Michael concurrentibus ad hoc quamplurimum[2] opidanorum dicti opidi et aliorum Christi fidelium piis suffragiis in eodem loco quandam domum cum uno orto pro usu et habitatione tam suis quam heremitarum hujusmodi successu temporis commendabiliter construxit et erexit, sive construi erigique procuravit.

Verum postquam idem Michael ibidem aliquamdiu perseveraverat, ipse hujusmodi heremitorium cum omnibus juribus et pertinentiis suis tutoribus et provisoribus prefate ecclesie, qui tunc erant, per eosdem ut presumitur circumventus, resignavit sub tali tamen conditione, quod ipsum quamdiu viveret amovere non deberent ab eodem, secundum quam conditionem idem Michael in ipso heremitario quamdiu vixit remansit, eo autem tandem vita functo, ipsi tutores et provisores eundem locum cum domo et orto aliisque pertinentiis suis ad manus suas receperunt et hactenus tenuerunt ac tenent de presenti, tabernas et varia inhonesta hujusmodi[3] consortia ibi teneri et haberi permittendo.

Cum itaque propterea opidanei et Christifideles prefati, qui pro erectione dicti heremitarii bona largiflue[4] expenderunt non benecontententur[5] dictusque Marquardus, qui ex speciali[6] devotionis fervore vitam heremiticam et solitariam ducere cupiens, alias super hoc quod de prefato monasterio ad heremum sive alium locum solitarium se transferre et ibidem remanere possit a sede apostolica licentiam obtinuit, prefatum heremitorium habere plurimum affectet, supplicat igitur eidem Sanctitati dictus Marquardus, quatenus hujusmodi pro ejus affectui benigne[7] annuentes ac summariam super premissa[8] informationem alicui probo in partibus illis viro committentes, eidem mandare dignemini, ut cum sibi de illis constiterit, concessionem et assignationem ipsi Michaeli de loco predicto ut premittitur factam, auctoritate apostolica approbet et confirmet, necnon eundem locum sive heremitorium cum domo orto et pertinentiis predictis, sive id[9] heremitorium per obitum aut resignationem sive contractum matrimonii extra Romanam curiam dicti Michaelis, sive alias quovismodo aut ex alterius cujuscunque persona vacet, cujus fructus etc. quatuor florenorum auri de camera communi extimatione valorem annuum non excedunt, ipsi Marquardo conferat et assignet, illum de prefatis manibus per censuram ecclesiasticam et alia oportuna juris remedia liberando ceteraque faciat et exequatur, que in premissis et circa ea necessaria fuerint seu quomodolibet oportuna, non obstantibus constitutionibus et ordinationibus apostolicis ac resignatione predicta ceterisque contrariis quibuscunque cum clausulis oportunis.

Concessum ut petitur in presentia domini nostri pape C. Ariminensis .

Datum Bononie sexto kalendas augusti anno septimo.

1. eligisset] = elegisset. 2. quamplurimum] quamplurium APD. 3. hujusmodi] hominum APD. 4. largiflue] således Reimerslargisilue Aa iflg. APDrettet til largissime i APD. 5. benecontententur] benecontentur Reimersbene contententur APD. 6. speciali] specialis APD. 7. hujusmodi pro ejus affectui benigne] <voto> hujusmodi pro ejus affectu benigno, APD. 8. premissa] premissis APD. 9. id] idem APD.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.