[1409] 14. februar. Westminster


Kong Henrik 4. af England pålægger dronning Filippas skatmester William Loveney at udlevere tiloversbleven proviant fra dronningens rejse til Danmark til tre ledsagere.

Tekst efter A

Tekst

Henri par la grace de dieu roy Dengleterre et de France et seignur [Dirlande a nostre a]me esquier William Loueney nadgairs tresorer assignes pur les exp[en]ses sousel nostre treschiere et tresamee fille Phelippe royne de [Denmark] ♦ Come de nostre grace especiale eons grantez a noz amez seruiteurs Phelippe Gyloer Iohan Warton et Thomas Middelham quy [-----] en nostre seruice en la compaignie de nostre dite fille as parties de Denmarke den come eulx vn pip de vyn et cynque barelles de beer de la wine[-----] de [-----] mesme nostre fille pur son aler a les parties susdites a auoir a noz ditz seruiteurs de nostre [-----] Vous mandons que a ditz Phelippe [Johan et] Thomas facez liuerer les deuz tonneulx et vn pip de wyn or cynque barelles de beer auantditz a [-----] ♦ Et volons que par icestes [uous en]eiez due allouance en vestre acconte/ ♦ Donne souz nostre priue seal a Westminster le xiiii iour de feuerer lan [nostre r]egne disme/.

Oversættelse

Henrik, af Guds nåde konge af England og Frankrig og herre over Irland, til højtærede væbner William Loveney, tidligere skatmester ansvarlig for udgifterne under Vor højtærede datter Filippa, dronning af Danmark. Eftersom vi som en særlig gunst til Vore højtærede tjenere Philip Gilder, John Warton og Thomas Middleham, der […] i Vor tjeneste ledsagede Vor datter til Danmark, har bevilget to tønder [den come eulx > deu(z) tonneulx] og en pibe vin og fem fad øl [de la wine… de …]  Vor datter for hendes rejse dertil, som disse tjenere for Vor […] skal have, befaler vi, at I til Philip, Johan og Thomas udleverer førnævnte to tønder og en pibe vin og fem fad øl […]. Det er Vor vilje, at I hermed skal have den tilkommende udbetaling i henhold til Eders regnskab. Givet under Vort personlige segl i Westminster den 14. februar i Vort 10. regeringsår.