1422. 22. januar. Rom


Pave Martin 5. bevilger en supplik af Jens Pedersen (Jernskæg), kannik i Roskilde, om at få provision på provstiet i Roskilde, skønt han i forvejen har kanonikater og præbender i Roskilde og Lund og en sognekirke i Stockholm (med dispensation til at forene sognekirken og provstiet i to år) samt et ventebrev.

Provstiet er ledigt ved den tidligere indehaver Oluf Jakobsen (Knops) udnævnelse til biskop i Västerås; denne fik det efter sin forgænger Jens Jakobsens udnævnelse til biskop i Oslo; denne atter ved forgængeren Kristian Hemmingsens udnævnelse til biskop i Ribe; denne atter efter sin forgænger Jakob Knudsens udnævnelse til biskop i Oslo; denne igen efter at hans forgænger Jakob Hennekesen blev tvunget til at opgive provstiet af biskoppen.

Man har ment, at Jakob Hennekesens fortabelse af provstiet var ugyldig, men da han senere med biskoppens autoritet fik sognekirken i Køge og nu er død, menes provstiet lovligt at være ledigt.

Tekst efter Dipl. Norv. l.l.

Tekst

Beatissime pater dudum quondam Jacobus Hennichini prepositus Roskildensis dicta prepositura per quandam reverendum patrem tunc episcopum Roskildensem taliter qualiter privatus extitit dictamque preposituram quondam Jacobus Kanuti extitit assecutus quique postmodum ad ecclesiam Asloensem promotus extitit et per ejusdem promocionem Christiernus preposituram eandem auctoritate apostolica fuerat assecutus, quo quidem Christierno ad Ripensem promoto, ipsam subsequenter Johannes Jacobi fuerat assecutus et eo ad ecclesiam Asloensem promoto, eandem preposituram Olavus Jacobi extitit assecutus.

Quique Olavus ad ecclesiam Arosiensem demum sit promotus, et licet beatissime pater creditur privacionem ipsius quondam Jacobi de prepositura predicta fuisse nequam vel invalidam tamen dictus quondam Jacobus parrochialem ecclesiam in Kyghe Roskildensis diocesis auctoritate ordinaria sibi collatam extitit assecutus eandemque per annos plures tenuerat pacifice et quiete et quodque per assecucionem hujusmodi ipsa prepositura creditur de jure tunc vacavisse quique Jacobus extra Romanam curiam et in partibus sit defunctus, supplicat s. v. devotus vester Johannes Petri prebendatus dicte ecclesie Roskildensis quatenus sibi de prepositura predicta que dignitas curata et electiva sit licet non major post pontificalem cujusque fructus etc. sexdecim marcharum argenti secundum communem extimacionem valorem annuum non excedunt ... dignemini misericorditer providere non obstante dictis Roskildensis ac Lundensis ecclesiarum canonicatibus et prebendis ac parrochiali ecclesia in Stokholmis quos obtinet quorum fructus etc. decem et octo marcharum argenti simili extimacione valorem annuum non excedunt cum eodem ut dictam preposituram unacum dicta ecclesia per duos annos tenere etc. valeat ac interim alteram earumdem pro alio beneficio compatibili permutare valeat misericorditer dispensando ac non obstante gracia expectativa si quam habet in cancellaria apostolica expectandam[1] cum ceteris non obstantibus et clausulis oportunis.

Fiat ut petitur. O.

Datum Rome apud sanctum Petrum undecimo kal. februarii anno quinto.

1. expectandam] fejl for exprimenda.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.