1424. 8. februar. Ofen (Budapest)


Kong Sigismund skriver til sin rådgiver Ludovicus de Cattaneis og sit kancellis protonotar Antonius de Pisis angående striden om Sønderjylland med Gottorp, Dänischwold, Als, de frisiske herreder, Utland, Fehmarn med alle disses tilliggender med mere imellem kong Erik 7. af Pommern på den ene side og hertugerne af Slesvig, Heinrich, Adolf og Gerhard, på den anden. Kongen og hertugerne har indgået aftale, ”compromissum”, om at antage kong Sigismund til øverste dommer i deres strid, således som det fremgår af Heinrich Rumpolds breve. Ludovicus får mandat til at stævne parterne med henblik på at indhente edssvorne vidneudsagn, mundtlige som skriftlige, og til at udarbejde notarialinstrumenter på latin og tysk ved notaren Antonius de Pisis og de kongelige tolke Gerhard Bode og Johannes Emeshick. Ludovicus' mandat dækkker dog ikke afsigelse af den endelige dom. Ludovicus skal forhøre sig om Danmarks riges skikke og sædvaner vedrørende forleninger og overdragelse af kronens gods. Ludovicus skal så hurtigt som muligt bekendtgøre tid og sted for afsigelse af den endelige dom imellem parterne. Hvis Ludovicus ikke kan gennemføre sine opgaver, skal Antonius træde i stedet. Hvad den ene påbegynder, skal den anden fuldføre.

Tekst efter Aa1.

Tekst

Sigismundus dei gracia Romanorum rex semper Augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc. rex dilectis fidelibus nostris Ludovico de Cattaneis de Verona legum doctorum, ac consiliario nostro et Anthonio de Pisis notario et cancellarie nostre prothonotario ad infra scripta commissariis nostris specialiter deputatis graciam regiam et omne bonum.

Incumbit nobis ex debito cure regitarius imperialis, ut in litibus, que contra nos quoquomodo vertuntur . . . vexacionibus et dispendiis, quantum possumus, obviemus, in illis maxime, que per viam compromissi in nos facti, decidere volumus et debemus.

Sane cum serenissimus princeps dominus Ericus dei gracia Dacie, Swecie, Norvegie etc. rex frater noster ex una et illustres Heinricus, Adolfus, Gerhardus duces Sleswicenses et comites de Holsten etc. principes et avunculi nostri carissimi partibus ex altera in nos veluti in supremum judicem et super arbitros ac potentem pronunciatorem per dictas pertinet literas hinc inde datas certas eorum lites, causas et contentiones ac dissenciones inter eos exortas causa et occasione terre dicte Judland, Gottorp, Silvice Danice, Alsen et Frisonice heredes et Utland, insule Ymbris cum omnibus eorum pertinenciis et limitibus, et nonnullis aliis posuerunt et compromiserunt, prout in dictis literis dictorum compromittencium, nec non in literis bone memorie Heinrici, dicti Rumpold, ducis in Slesia et domini majoris Slogonie, quem pro hujusmodi controversiis ad dictas partes transmisimus, plenius continetur super eisdem peticiones, responsiones et exceptiones sive replicaciones dedederint et exhibuerint, partes ipse pro jure suo obtinendo, quas nobis cum presentibus fecimus assignare.

Nos valentes super predictis rite procedere et tocius veritatem, quantum cum dicto possumus invenire, ut exinde inter partes ipsas justamque sentenciam ad ipsarum partium quietem secundum compromissum in nos factum possumus proferre. Tibi Ludvico, de cujus prudencia, fidelitate ac pericia plenam fiduciam gerimus, auctoritate nostra per presentes committimus et mandamus, quatenus, citatis partibus, ad terminum vel terminos, ad locum vel loca, de quo vel de quibus tibi videbitur partes ipsas ad probandum de jure suo per se vel per suos ydoneos procuratores admittas. Nec non ad procedendum et procedi videndum in hujusmodi causa et causis usque ad diffinitivam sentenciam exclusive . . . . privilegia, instrumenta, munimenta, testes et quelibet probacionum genera recipias. Hinc inde testes ipsos per nunccium vel nunccios juratos parte eligendos citari facias et rite examines, recepto prius juramento, et adversa parte ad hec vocata, testium autem dictis inscriptis, redactis, et prout de jure tibi videbitur, publicatis, ipsorum et tocius processus copias tam in latino quam alamanio partibus illas petentibus ad excepciones quoque et attestaciones quascumque tam contra personas testium quam illorum dicta et probaciones recipias et eciam contra scripturas et alias quasvis probaciones hinc inde factas, de juribus quoque, statutis et consvetudinibus regni Dacie circa infeudaciones, concessiones et alienaciones terrenarum et divinarum et bonorum dicti regni sive corone, sive eciam circa alia facientia quamlibet ad has causas, prout tibi videbitur, pro pleniori informacione agendorum diligenter inquiras, super eisdem informaciones, probaciones, et si aliqua pertinet, non petierit, dum tamen citate fuerint, recipiens et in scriptis easdem redigi faciens. Et alia facias, que fuerint circa omnia et singula premissa necessaria vel opportuna et de quibus tibi visum fuerit convenire: quibus omnibus et simul premissis ut supra et aliis fideliter descriptis et in publicam formam redactis per te Anthonium, notarium nostrum, in latino, quantum ad hoc specialiter elegimus, ut per alium notarium in casu, quo tu impeditus esses, et per alium notarium in almanico secundum interpretacionem per Johannem Emeshick notarium et Gebbardum Bode, familiares fideles nostros dilectos, quos ad hoc elegimus sub eorum in nostris manibus prestito juramento.

Ad celsitudinem nostram vel ad illum seu illos, cui vel quibus presentis negocii administrationem commisimus, quanto cicius commode potuerunt portare cives vel destinare, nos sive illum vel illos, quanta qualisque sit ipsis testibus et aliis fides adhibenda certi . . pro diffinitiva sententia juste proferenda, ad quam audiendam evocare partes ipsas secundum tenorem compromissi auctoritate nostra, si opus fuerit, diemque et locum . . ferende intimare valeas.

Pro quibus omnibus execucionem mittendis facultatem literas elegendi notarios, interpretes et nunccios, pro ut tibi videbitur, convenire. Volumus autem, quod si tu, Ludvice, presenti negocio vel in totum vel in partem vacare nequiveris aut volueris, quod non nisi vacationem justam credimus te facturum, extunc tu, Anthonii, in hujusmodi negocii execucione succedas in omnibus et per omnia, pro ut in presenti nostra litera continetur. Et si pro meliori aut celeriori expedicione tibi, Ludvice, visum fuerit opportunum, volumus, quod vos ambo sive in eodem loco vel in diversis suprascripta omnia et singula exequi valeatis, et quod unus vestrum inceperit, alter prosequi valeat et finire. Quicquid autem per vos ut supra in premissis et eorum quolibet duxeritis faciendum, firmum et ratum habebimus et tenebimus atque ratum. Nos vero et quibus vestrum in premissis utilis commissio soliciter et prudenter vos geratis, quod . . . apud majestatem nostram valeatis merito . . . In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes nostras literas fieri et sigilli nostri regalis majestatis fecimus appensione muniri. Datum Bude anno domini MCCCCXXIIII die VIII februarii regnorum nostrorum anno Hungararie anno XXXVII Romanorum XIII et Bohemie quarto.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.