1432. 9. april. Lübeck


Rådet i Lübeck indbyder rådet i Hamburg til et hansemøde den 28. april 1432, hvor der skal forhandles om søudrustning, da der går rygter om, at kong Erik 7. af Pommern er ved at opruste til søs.

Tekst

Unsen vrundliken grut unde wes wy gudes vormogen tovoren.

Ersamen heren, leven vrunde.

Alse de dach, des wii nu vorramed hadden, in unser stad to holdende, so gi wol weten, affgeslagen is, unde gi uns nu gescreven hebben, dat gi des gerne warden willen uppe eyne andere tiid, wanne wy jw dat vorscriven etcetera.

Leven vrunde, wente nod is, dat men jo er jo lever spreke umme de zegelacie unde umme de were tor zeeward uttoredende, na deme de koningh, alse wy irvaren unde gemene ruchte is, syne were kostliken utred tor zeeward, unde ok handele umme de munte etcetera, hirumme, leven vrunde, bidde wy vrundliken, dat gi juwe radescumpane hir hebben willen in unser stad des negesten mandages na dem sondage[1] , alse men in der hilligen kerken zinged quasimodogeniti, erst tokomende, des avendes in der herberge.

Unde dit vorscrive wy unsen vrunden van Luneborch unde Wysmer ok aldus.

Unde wy begheren, leven vrunde, dat gi bynnen desser tiid merkliken unde mit vlite spreken umme de vorgeroreden stucke, also dat nyn nod en werde, wanne wy vere stede tosamende komen, ruegetoch darumme to nemende.

Wy senden juwen ersamheyden ok na juwer begeringe, hirane besloten, avescrift des antwordes der vamme Stralessunde, unde werd uns van den Sundeschen heren bynnen der vorscrevenen tiid vurder wes to wetende, dat wille wy jw benalen sunder zumend.

Siit Gode bevolen, uns desses eyn antword to scrivende, so gi erst konen.

Screven under unsem secrete, des mitwekens vor palmen, anno etcetera 32.

Consules Lubicenses.

1. dem sondage] dvs. 28. april 1432.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.