1413. 18. maj.


Peder (Jensen (Lodehat)), biskop i Roskilde, tilstår med kapitlets samtykke efter ansøgning af Lars Nielsen, kannik sammesteds og besidder af præbendet Rota, at denne såvel som hans efterfølgere må oppebære bispetienderne af Vor Frue og Sankt Katharinas kapel i det nordlige tårn i domkirken, som var grundlagt af hr. Jens Andersen (Brok), ridder, og siden forenet med præbendet Rota.

Dog undtages den del af bispetienden, som er lagt til helligåndshuset i Roskilde, indtil biskoppen har givet dette en passende erstatning herfor.

Desuden fritages alterets gods for al tynge i forbindelse med den biskoppelige jurisdiktion.

Tekst efter A.

Tekst

Universis ad quos . presentes pervenerint Petrus dei gracia episcopus Roskildensis salutem in domino ♦

Noveritis transactis nuperrime annis aliquibus quandam vicariam seu . altare sancte . Katerine \ in aquilonari turri ecclesie nostre . Roskildensis per nobilem militem dominum Johannem . Andree pie memorie fundatam et . dotatam . ad instanciam dicti . domini Johannis Andree / prebende canonicali in ecclesia Roskildensi prefata . / que . Rota vocabatur ex consensu venerabilis capituli nostri . Roskildensis prout in litteris originalibus[a] super hoc confectis plenius continetur fuisse per nos annexam pariter et . unitam ♦ Unde quia ipsius prebende et . canonicatus possessor . de . bonis ipsius . vicarie seu . altaris nisi a nobis sibi specialiter concessum fieret ut ceteri canonici dicte ecclesie . Roskildensis de bonis prebendarum suarum percipiunt decimas episcopales percipere non posset ♦ Nobis igitur latorpresencium Laurencius Nicolai dicte prebende canonicus et . possessor . humili supplicacionis instancia supplicavit / ut . sibi de dicte vicarie et . altaris bonis decimarum episcopalium percepcionem annuere et . ex speciali . gracia . concedere dignaremur . ♦

Eapropter . matura deliberacione prehabita ex dicti capituli nostri consensu eidem domino . Laurencio et . successoribus suis in eadem prebenda . dictarum decimarum episcopalium percepcionem . in prefatis bonis ipsi . vicarie et . altari sancte . Katerine per prefatum . dominum . Johannem . Andree ut . premittitur collatis et donatis annuimus et . concedimus per presentes perpetuis temporibus sublevandam ♦ Dictorum tamen bonorum decimas domui sancti . spiritus Roskildensi concessas dumtaxat . excipimus donec dicte domui condignam pro ipsis dederimus recompensam ♦ Insuper . dicta bona . ipsius vicarie et altaris omnia et . singula ab . omni onere episcopalis jurisdiccionis ut . aliorum canonicorum Roskildensium bona libera esse . volumus et . exempta ♦

In quorum concessionis et . donacionis dictarum . decimarum sigillum nostrum . una cum sigillo dicti capituli nostri presentibus duximus appendendum et . presentes nichilominus dictis origenalibus[1] litteris[b] super . dictarum prebende . et vicarie unione . et . anexione jussimus applicari et . connecti ♦

Datum anno . domini millesimo . cdtrecesimo decimaoctava die mensis may ♦

a. litteris originalibus] DD 1406. 2. jun., nr. 14060602001. b. dictis origenalibus[1] litteris] DD 1406. 2. jun., nr. 14060602002.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.