1416. 25. marts. [Århus stift]


Jens Nielsen (Løvenbalk) af Aunsbjerg, ridder, skøder godser til biskop Bo i Århus og hr. Henrik Timmesen, vikar ved Århus Domkirke, for et alter, som han lod oprette i Sankt Klemens kirke i Århus (Århus Domkirke).

Tekst efter Aa.

Tekst

[Ja]k Jænss Nielsøn aff Awensbergh riddernnes mik ath jak hafwer antwordhet ok antwordher afhender ok skødher meth thettæ mit oben breff en hedherlik herræ ok andelik fadher meth guth her Bo biscop j Arws ok her Henrik Tymme[søn] ther perpetuus vicarius ær j thet samæ stæth . thessæ gotz som her æftær standæ næfde ok skrefnæ . ♦

Forst j gard j Holmæ wth j Drowby sokn ther Magnus [S]tigsøn sidher wth j ok gifwer firæ ørtugh korn ♦ Item j gard wth j thet samæ stæth [th]er Michel Jænssøn sidher wth j ok gifwer firæ solidi korn ♦ Item j gard wth j thet [sam]æ stæth . ther Clemend Sudher sidher wth j ok gifwer j øræ korn ♦ Item j gard . [wth] j Stabrun ther Niss Cristernsøn sidher wth j ok gifwer j oræ korn . ♦ Item j gard [wth] i Balw j Myrke sokn ther Erik sidher wth j ok gifwer ij oræ <korn>[1] ♦ Item j gard [wth] j Hoslef ther Pedher Pedhersøn sidher wth j ok gifwer viij solidi korn ♦ Item [j] gard wth j Magxingh j Winzleff sokn ther Bertel sidher wth j ok gifwer j oræ korn ♦ Item j gard wth j thet samæ stæth ther Pedher Gregerssøns . son . sidher wth j ok gifwer j oræ korn ♦ Item j gard wth j Grepptorp j Snedhæ sokn ther Iæpp Pedhersøn sidher wth j ok gifwer ij oræ korn ♦ Item j gard wthj Hundz hofweth wth j thet samæ sokn ther Palnæ Sasæ sidher wth j ok gifwer j oræ korn ♦ Item j gard wth j Nortwigh j thet same sokn ther Olaff sidher wt j ok gifwer j oræ korn ♦ Item j gard j thet samæ stæth ther Jenes Hofwæ sidher wthj ok gifwer j oræ korn ♦ Item ij gardhæ wthi Hyllestæth en ther Esbern Gø[d]søn sidher wthj ok en ther Mattes sidher wth j ther hwer theræ gifwer ij oræ korn ♦ Item Swenstorp bro møllnæ wth j Lymæ sokn ♦

Til eet alter ther jak loth byggæ wth j sancti Clemenz kirkiæ wthj Arws j then nørræ wmgangh for Jæss Jænssøns siæl aff Claxholm ther wighes skal j sancti Thomas Cantuariensis ok sancti Silvestri hedher ♦

Meth allæ ok hwer besynnerlik thessæ for goze tilleggilsæ agher ængh skogh fiskwatn fægangh møllæstæth dam ok damzband wat ok thyrt rørendæ ok vrørendæ ænktæ vndentaghet til thet samæ altaræ til ewineligh eyghæ ok kænnes jak mik ok minæ arfwingh ænghen ræt æller rætikheeth ydermeræ athhafwæ j the for gotze æller noghen aff thøm æller noghen til behørilsæ æller til leggilsæ ♦

Ok bind[er] jak mik ok minæ arfwinghæ til ath fri ok frelsæ the for gotz ok allæ theræs ok hwer besynnerlighæ tilleggilsæ til thet samæ altaræ for hwer manz tiltalæ æfter landz loff ♦

In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis nobilium virorum Laurencii Mws de Sten[ho]lt Olaui Jænssøn de Bosholm Jæss Kass aff Kaas Laurencii Jæipsøn [aff Stran]dby gard Thordonis Tymmesøn de Lywngbergh et Johannis Tagesøn de Fr[øslef]f armigerorum presentibus est appensum ♦

Datum anno domini mcd sextodecimo die annunciacionis beate Marie virginis gloriose etc. ♦

1. <korn>] sandsynligvis glemt, Aa.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.