Tekst efter A.
All[æ mæ]n[1] thettæ breff høræ allæ see hilser jac Trosten Persøn væbnær kærleg[æ][2] meth guth ♦ Vether kænnis jac migh meth thettæ mith opnæ breff at jac haver salth oc afhenth fra migh oc minæ arvingæ oc til Truut Persøn oc hans arvingæ til j vinnæligh æiæ oc strax j handh anth varæth en min gardh ligændis j Vlstorph j Ingelstadæ hærith oc giver en [lø]dæmark[3] til langilde hvarth ar meth sadanth skæl at Truut Persøn skal hava then for næfndæ gardh meth agær oc ængh oc skof oc fiskæ van vath oc ty[ur]th[4] allæ firæ vænæ til markæskæl jnte vndæn tagith til j vinnæligh aæ ♦
Item vether kænnis jac migh Trost[e]n[5] Persøn meth thettæ mith opnæ breff at jac haver folth oc alth oph barith sa at migh aldelis væl meth nøær for fornæfnde gardh ♦
Ty til binther jac migh oc minæ arvingæ at fri oc hemlæ oc til sta then for næfndæ gardh T[r]uut[6] Persøn oc hans arvingæ til j vinnæligh æiæ ♦
Item sker thet sa at then for næfndæ gardh varæ Truu[t][7] Persøn ællær hans arvingæ af vonnæn meth nogon ræth tha binther [jak][8] migh til meth minæ arvingæ at giuæ hanum sa godh en gardh j gen oc sa megæn ræntæ ♦
The mere visse oc bædre for varing ta hengær jac mith jnsele for thettæ mith opnæ breff meth flere godæ mæns jnsele som ær her Ep j Tømmar kl[o]ster[9] electus oc Holgær Henriksøn j Gleminge Jes Gyorsøn j Gersnes / oc her Truut sognæ præst j Glasax ♦
Screuit j Glasax thusændæ firæ hundræde trætyuo pa thet fæmtæ pa sancta Tomus dagh apostil ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.